Изгубеният символ - Страница 73


К оглавлению

73

— Бързо действат.

Лангдън се обърна към вратата. Звукът очевидно бе от металната кофа, която Белами беше поставил върху стълбата на изхода на тунела. „Идват“.

Трясъкът неочаквано се повтори.

И пак.

И пак.

Бездомникът на пейката пред Конгресната библиотека разтърка очи и проследи странната сцена, която се разигра пред него.

Едно бяло волво прескочи бордюра, понесе се по пустия тротоар и рязко спря пред главния вход на библиотеката. От него изскочи привлекателна тъмнокоса жена, тревожно се огледа наоколо, забеляза бездомника и извика:

— Имате ли телефон?

„А бе, жена, аз нямам лява обувка“.

Тя явно осъзна безпредметността на въпроса си и хукна нагоре по стълбището. Стигна до входа и отчаяно се опита да отвори последователно всяка от трите огромни врати.

„Библиотеката е затворена бе, жена“.

Ала нея явно не я интересуваше. Тя хвана една от тежките халки, повдигна я и я остави с трясък да се блъсне във вратата. После го направи отново. И пак. И пак.

„Леле — помисли си бездомникът, — сигурно адски е закъсала за някоя книга“.

56

Когато най-после тежката бронзова врата на библиотеката започна да се отваря, Катрин Соломон усети, че емоционалните й задръжки рухват. Целият страх и смут, които досега се опитваше да сдържа, се отприщиха.

На прага стоеше Уорън Белами, приятел и довереник на брат й. Но тя много повече се зарадва на мъжа, който стоеше в сенките зад него. Чувството очевидно беше взаимно. Очите на Робърт Лангдън се изпълниха с облекчение, когато тя се втурна вътре… право в обятията му.

Катрин потъна в утешителната прегръдка на стария си приятел, а Белами затвори вратата. Катрин чу изщракването на тежката ключалка и най-после се почувства в безопасност. Сълзите бликнаха неочаквано, ала успя да ги овладее.

Лангдън я притисна към себе си и прошепна:

— Всичко е наред. Повече няма от какво да се боиш.

„Защото ти ме спаси — искаше да му отговори Катрин. — Той унищожи лабораторията ми… целия ми труд. Години проучвания… станаха на пепел“. Искаше да му каже всичко, ала едва можеше да диша.

— Ще намерим Питър. — Дълбокият глас на Робърт отекна в гърдите й и някак си я успокои. — Обещавам.

„Знам кой го направи! — искаше да извика тя. — Същият човек, който уби майка ми и племенника ми!“ Преди да успее да изрече и една дума обаче, неочакван звук разцепи тишината в библиотеката.

Високият грохот отекна от стълбището под тях — сякаш голям метален предмет беше паднал върху плочките на пода. Катрин усети как мускулите на Лангдън се напрягат.

Белами се обърна ужасено към тях.

— Тръгваме. Веднага!

Озадачена, Катрин последва двамата мъже, които бързо пресякоха голямата зала и влязоха в прочутата читалня. Всички лампи вътре светеха. Архитектът припряно заключи двойната врата зад тях, първо външната, после вътрешната.

Катрин вървеше като в мъгла. Белами ги поведе към средата на залата. Стигнаха до една от читателските маси, върху която лежеше кожена чанта. До нея имаше кубично пакетче. Възрастният масон го вдигна и го постави в чантата до…

Катрин се вцепени. „Пирамида?“

Макар никога да не бе виждала тази каменна пирамида, тя усети, че цялото й тяло се напряга. Някак си инстинктивно знаеше истината. Стоеше пред предмета, който толкова жестоко бе осакатил живота й. „Пирамидата“.

Белами дръпна ципа и подаде чантата на Лангдън.

— Не я изпускай от поглед.

Внезапна експлозия разтърси външната врата на читалнята. Последва я звън на разбито стъкло.

— Насам! — Архитектът уплашено се втурна към заемното гише, разположено около грамаден осмоъгълен шкаф. Посочи един отвор в шкафа. — Влизайте!

— Тук ли? — смая се Лангдън. — Веднага ще ни намерят!

— Довери ми се — каза Белами. — Не е това, което си мислиш.

57

Малах шофираше на север към Калорама Хайтс. Взривът в лабораторията на Катрин се оказа по-голям, отколкото бе очаквал, и имаше късмет, че е избягал невредим. Последвалият хаос му помогна да се изплъзне безпроблемно и да излезе с колата си покрай охранителя на портала, който крещеше нещо по телефона.

„Трябва да се махна от пътя — помисли си той. — Даже Катрин още да не се е обадила в полицията, експлозията със сигурност ще привлече вниманието им. А трудно може да не забележат гол до кръста мъж зад волана на лимузина“.

След дълги години подготовка Малах направо не можеше да повярва, че нощта най-после е настъпила. Пътуването дотук беше бавно и трудно. „Онова, което започна отдавна в мизерия… сега ще завърши величаво“.

В нощта, когато започна всичко, той не носеше името Малах. Всъщност в нощта, когато започна всичко, не носеше абсолютно никакво име. „Затворник №37“. Подобно на повечето в страховития истанбулски затвор „Соганлък“, затворник №37 се намираше там за наркотици.

Лежеше на нара си в циментова килия, гладен и зъзнещ в мрака, и се чудеше откога ли е тук. Новият му съкилийник, когото познаваше едва от двайсет и четири часа, спеше на горния нар. Директорът на затвора, впиянчен дебелак, който мразеше работата си и си го изкарваше върху затворниците, току-що беше угасил осветлението за през нощта.

Към 22:00 затворник №37 чу разговора, донесъл се по вентилационната шахта. Веднага позна първия глас — рязък и сприхав, той със сигурност принадлежеше на директора, който явно не обичаше да го будят нощни посетители.

— Да, да, идвате отдалече, обаче през първия месец свижданията са забранени — казваше той. — Има си правилник. Не се допускат никакви изключения.

Отговори му мек и изтънчен глас, изпълнен с болка.

73